いきなり問題です。人類初の月面着陸をしたのはアメリカのニール・アームストロング宇宙飛行士で1969年のことです。アポロ11号に乗って人類史上初と言う偉業を成し遂げました。地球から月までの距離はなんと約38万キロメートルもあるのですが、さて問題です。アームストロング船長たちを乗せたアポロ11号が、地球を出発してから月面着陸を果たすまでにかかった時間はどのくらいだったでしょうか?
今日もいつも通り3択で参りましょう!
①約37時間(1日と13時間)
②約53時間(2日と5時間)
③約103時間(4日と7時間)
この問題の回答は、このブログの最後の方で発表します。後でのお楽しみに。
さて、と言う訳で、今回と次回で『Aと言う地点からBと言う地点までの所要時間』についての説明の仕方を英語・中国語・スペイン語・ドイツ語・ポルトガル語でマスターしていきましょう。今日はその第1段『歩いて約10分です。』と言う表現をご紹介させていただきます。そして次回は、10分以外の時間の表現をご紹介させていただく予定です。
ちなみに、以前『歩いて・自転車で・タクシーで・バスで・電車で』などの表現をご紹介させていただきました。『あれ?なんて言うんだったけかな?』と言う方はぜひ上のリンク↑をクリックして復習しましょう!それでは今日のフレーズです。
第20回目:今日のフレーズは:
『歩いて約10分です。』
(aruite yaku juppun desu)
です。
日本語と同様に、このブログでご紹介させていただいている他の言語でも、『歩いて』の部分を『車で・電車で・バスで・電車で』などに置き換えれば、『(別の交通手段で)約10分です。』と言うことができます。
ちなみに、このブログでご紹介させていただいている英語、中国語、スペイン語、ドイツ語、ポルトガル語の表現は、まず私が日本語でフレーズを考えます。そして、それを自分で訳してみます。で、ネイティブの知人や友人に聞いてみたり、中国語は私の家内が中国人なので、家内に確認してもらってます。
あと、Udemy と言うオンラインレッスンのサイトがあるのですが、私もそこでよくレッスンを受講してます。で、レッスン中にネイティブの先生に確認してもらったりしてます。なので、訳文はネイティブお墨付きの表現です。安心して使っていただけます。ただし、録音の音声は日本人である私の声なので、参考程度にしておいてくださいね。なので、もしネイティブの方で、『私録音やってあげるわよ~』と言う親切な方がいらっしゃいましたら、一言声をかけていただけるとありがたいです。
英語:
『It takes about 10 minutes on foot.』
解説:
-it takes + 時間=(時間)がかかります。
-about 10 minutes=約10分間
-on foot=歩いて、徒歩で
なので、『電車で約10分です。』と言うのであれば、『on foot(歩いて)』を『by train(電車で)』に変えればOKです。
『電車で約10分です。』→『It takes about 10 minutes by train.』
中国語:
『走路去要十分钟左右。』
(zǒu lù qù yào shí fēn zhōng zuǒ yòu)
解説:
-要 + 時間=(時間)がかかります。
-十分钟左右=約10分間
-走路=歩いて
-走路去=歩いて行くと
なので、『電車で約10分です。』と言うのであれば、『走路(歩いて)』を『坐火车/zuò huǒ chē(電車で)』に変えればOKです。
『電車で約10分です。』→『坐火车去要十分钟左右。』
『Se tarda unos 10 minutos a pie.』
解説:
解説:
-se tarda + 時間=(時間)がかかります。
-unos 10 minutos=約10分間
-a pie=歩いて、徒歩で
なので、『電車で約10分です。』と言うのであれば、『a pie(歩いて)』を『en tren(電車で)』に変えればOKです。
『電車で約10分です。』→『Se tarda unos 10 minutos en tren.』
ドイツ語:
『Man braucht ungefähr 10 Minuten zu Fuß.』
解説:
-man braucht + 時間=(時間)がかかります。(直訳=人は(OO時間)を必要としています。)
-ungefähr 10 Minuten=約10分間
-zu Fuß=歩いて、徒歩で
なので、『電車で約10分です。』と言うのであれば、『zu Fuß(歩いて)』を『mit dem Zug(電車で)』に変えればOKです。
『電車で約10分です。』→『Man braucht ungefähr 10 Minuten mit dem Zug.』
『Demora cerca de 10 minutos a pé.』
解説:
-demora + 時間=(時間)がかかります。
-cerca de 10 minutos=約10分間
-a pé=歩いて、徒歩で
なので、『電車で約10分です。』と言うのであれば、『a pé(歩いて)』を『de comboio(電車で)』(またはブラジルでは『de trem』)に変えればOKです。
『電車で約10分です。』→『Demora cerca de 10 minutos de comboio.』またはブラジルでは『Demora cerca de 10 minutos de trem.』
あとがき:
はい、と言うわけで、今日は『Aと言う地点からBと言う地点に行くのに時間はどれくらいかかりますか?』と聞かれた時の答え方の表現をご紹介させていただきました。今日は例として『約10分』と言う所要時間を使ってご紹介させて頂いたので、次回はそれ以外の所要時間の言い方をご紹介させていただく予定です。『交通手段の言い方』の表現と合わせて、そちらの方もご覧いただき、あなたの需要に合わせた色々な組み合わせの表現を作っていただければと思います。
2020年の東京オリンピック·パラリンピックでボランティアをされる方、会場付近にお住まいの方、ホテルやレストラン、お店など、サービス業に従事されている方、このブログがあなたのお役に立てれば嬉しいです。また、みなさんもこのブログのことをぜひ応援していただければと思います。
ちなみに、このブログでは、私の主夫としての苦悩·工夫、男の育児や家事に関して、私の専門である英語や中国語、スペイン語のチュートリアル、語学学習など、様々な内容を全て無料で公開しております。まだ読者登録をしていない方は是非読者登録を宜しくお願いします。
冒頭のクイズの回答:
はい、それではクイズの回答の時間です。『アームストロング船長たちを乗せたアポロ11号が、地球を出発してから月面着陸を果たすまでにかかった時間はどのくらいだったでしょうか?』と言う問題でした。3択で、
①約37時間(1日と13時間)
②約53時間(2日と5時間)
③約103時間(4日と7時間)
だったのですが、正解は③の『約103時間(4日と7時間)』です。正確に言うと、102時間46分4秒(4日と6時間46分4秒)です。ちなみに、もし時速4キロのスピードで歩いていくと、ひたすら歩き続けて約11年、自転車をこいで時速15キロのスピードでいくと約3年かかるそうです。そう考えると意外と地球から月までって近いですね。歩いて行ける距離です。
はい、と言うわけで今日は以上です。それでは、また次号でお会いできることを楽しみにしております。今日も最後までお読みいただきましてありがとうございます。