ねこログ

2児のパパ&主夫で外国語講師をしています。趣味の語学学習や子育て、簡単な男の料理、お菓子作り、家事の悩みや工夫、ライフハックなど色々と書いた雑記ブログです。

『もう一度言ってください』を英・中・西・独・葡の6ヶ国語で

 みなさん、こんにちは。ミッチです。前回は『もう少しゆっくりと話してくれませんか?』と言う表現をご紹介させてただきました。『あれ?なんて言うんだったけかな?』と言う方は、ぜひ上のリンクからその記事にアクセスして復習しておきましょう!外国語でコミニュケーションを図っていると、『んんん...もう少しゆっくりと話してほしいな〜』と思うことがいく度ともなくあります。なので、必ず役に立つ表現の一つです。
 それと、もう一つ、相手の言っていることがよくわからない時に、知っていると非常に便利な表現はこちら!↓

『あと100回くらい言ってください!』

 これはどう言う時に役に立つ表現かと言うと、例えば誰かに、『あなたのOO語はとても上手ですね〜。』とか、『あなたってステキですね。』などと言われた時に使います。一回言われただけでは、なんとなくしか分からないので『もっと言ってちょうだ〜い!』みたいな感じの時ですね。
 って、お〜い!まあ『あと100回くらい言ってください。』と言うフレーズが全然役に立たないというわけではありませんが、それよりももっと便利な表現がありますね。はい、というわけで...

第5回目:今日のフレーズは:

『もう一度言ってください。』
(mou ichido itte kudasai)


です。

f:id:Serendipia:20191004163029p:plain

(2階の吹き抜けの手すりのところで遊ぶのが好きなミミです。『落ちるんじゃないか』って、みている方はいつもヒヤヒヤしています。)

 

英語:

『Could you say that again, please?


解説:
-Could you OO, please? = OOしていただけませんでしょうか?
-say=言う
-that=それ
-again=もう一度

 

 

中国語:

『请再说一次。

(qǐng zài shuō yí cì)


解説:
-请=お願いします
-再=また
-说=言う
-一次=一度
って、『解説』と言うよりも、ただ単に単語のリストになってしまっていますが、続けましょう。

 

スペイン語

『¿Podría decirlo otra vez, por favor?


解説:
-podría=英語の『could』、『していただけますか』と言う意味です。
-decirlo=それを言う。『lo』の部分が『それを』と言う意味です。
-otra vez=もう一度
-por favor=お願いします
ちなみに、毎回書こう書こうと思いながらも書きそびれてしまっているのですがが、スペイン語では疑問文は、逆さのクエスチョンマーク『¿』と普通のクエスチョンマーク『?』で囲みます。

 

ドイツ語:

『Könnten Sie das bitte noch einmal wiederholen?


解説:
-Könnten Sie bitte ___? = OOしていただけませんでしょうか?『könnten』が英語の『could』、『Sie』が『あなた』、そして『bitte』が『お願いします』です。ちなみに、ドイツ語の『bitte』は『どういたしまして。』と言う意味でも使えます。
-das=それ
-noch einmal=もう一度
-wiederholen=復唱する

 

ポルトガル語

『Poderia repetir o que disse, se faz favor?


解説:
-poderia=先ほどのスペイン語と形が似ていますね。英語の『could』、『していただけますか』と言う意味です。
-repetir=復唱する。英語の『repeat』と同じ語源です。
-o que disse=あなたが言ったこと
-se faz favor=お願いします。この『se faz favor』の部分を『faz favor』にしても大丈夫ですし、前回出てきてもらった、スペイン語と同じスペルの『por favor』でも大丈夫です。


あとがき:
 はい、今日は以上です。前回、前々回と、相手が言っていることがよく分からなかった時に必要な表現をご紹介させていただきました。次回は逆に、こっちが言っていることがちゃんと相手に伝わっているかを確認する時に便利な表現をご紹介させていただこうと思います。

 ここで公開しているフレーズは、ネイティブに確認してもらっているので多分問題ないと思います。でも、音声は日本語ネイティブの私の声です。なので日本語以外はネイティブではないので、参考程度にしていただければと思います。もしネイティブの方で、『私録音やってあげるわよ〜』と言う親切な方がいらっしゃいましたら、一言声をかけていただけるとありがたいです。
 それから、もし、『こんなフレーズも知りたいです!』と言うようなリクエスト、『ここ、間違ってますよ〜』みたいな訂正、『こんなことしてみたらどうですか?』などの提案もなにかありましたらお気軽にコメント欄にコメントいただければ幸いです。
 2020年の東京オリンピックパラリンピックでボランティアをされる方、会場付近にお住まいの方、ホテルやレストラン、お店など、サービス業に従事されている方、このブログがあなたのお役に立てれば嬉しいです。また、みなさんもこのブログのことをぜひ応援していただければと思います。
 ちなみに、このブログでは、私の主夫としての苦悩・工夫、男の育児や家事に関して、私の専門である英語や中国語、スペイン語チュートリアル、語学学習など、様々な内容を全て無料で公開しております。まだ読者登録をしていない方は是非読者登録を宜しくお願いします。
 それでは、また次号でお会いできることを楽しみにしております。今日も最後までお読みいただきましてありがとうございます。