ねこログ

2児のパパ&主夫で外国語講師をしています。趣味の語学学習や子育て、簡単な男の料理、お菓子作り、家事の悩みや工夫、ライフハックなど色々と書いた雑記ブログです。

『距離はどのくらいですか?』を英・中・西・独・葡の6ヶ国語で

 みなさんは海外旅行はお好きですか?みなさんが海外旅行中に、『私は絶対にトラブルになんて巻き込まれない!』と言う自信はありますでしょうか?

f:id:Serendipia:20191023115509j:plain

 みなさん、こんにちは。みっちです。みなさんは海外旅行はお好きですか?日本は世界で最も安全な国の一つなので、普段あまり『この地域は危険な場所だから、通らない様にしよう』だとか、『この場所は立ち入って問題ないのだろうか?』『このタクシーは、本当に私がお願いしたところに連れて行ってくれるのだろうか?』なんて心配することは少ないかと思います。しかし、世界では、多くの国々や地域で、こう言ったことを常に気にかけておかないと、知らぬ間にトラブルに巻き込まれているなんて言うことは意外と結構あったりします。そこで今日は『ある場所から別の場所に移動する際、出発する前に確認しておいた方が絶対に良い』フレーズを一つご紹介いたします。

 

第16回目:今日のフレーズは:

『ここからOOまでは、どのくらいの距離がありますか?』

(koko kara OO made wa, donokurai no kyori ga arimasu ka)

です。

 

 これは、日本に観光旅行で訪れている外国人観光客の方も日本の観光地でよく日本人に聞いてくる表現ですが、みなさんが海外旅行に行った時にも非常に便利な表現です。

 

 ちなみに、このフレーズは本当によく使います。実は去年、私の甥っ子が修学旅行で京都に行ったんですが、その時にも、外国人観光客に英語でこう聞かれたそうです。ただ、私の甥っ子は京都の土地勘がなかったので、『I’m sorry. I don’t know. (ごめんなさい、わかりません。)』と答えたそうです。修学旅行から帰ってきて、『ね~、みっち。聞いて~。修学旅行中に外国人に英語で話しかけられて~。で、何を聞かれてたかは分かったんだけど、教えてあげたかった~。土地勘がないから、教えてあげられなかったよ。くやし~。』と言っていました。

 はい。と言うわけで、みなさんも外国人観光客に道を尋ねられても、このフレーズをマスターしておけば、土地勘さえあればバッチリですね。外国人観光客に道案内をする際はほぼ100%の確率で耳にする表現なので、このブログを読んでしっかりマスターしちゃいましょう。

 ちなみに、このブログでご紹介させていただいている英語、中国語、スペイン語、ドイツ語、ポルトガル語の表現は、まず私が日本語でフレーズを考えます。そして、それを自分で訳してみます。で、ネイティブの知人や友人に聞いてみたり、中国語は私の家内が中国人なので、家内に確認してもらってます。

 あと、Udemy と言うオンラインレッスンのサイトがあるのですが、私もそこでよくレッスンを受講してます。で、レッスン中にネイティブの先生に確認してもらったりしてます。なので、訳文はネイティブお墨付きの表現です。安心して使っていただけます。ただし、録音の音声は日本人である私の声なので、参考程度にしておいてくださいね。なので、もしネイティブの方で、『私録音やってあげるわよ~』と言う親切な方がいらっしゃいましたら、一言声をかけていただけるとありがたいです。

 

英語:

How far is it from here to __?

解説: 

-how far =どのくらい遠い

-from here to __=ここから__まで

 なので、もし『ここから駅まで、どのくらいの距離がありますか?』と言うのであれば、このフレーズの後半を『from here to the station』に変えればOKです。

 

『ここから駅まで、どのくらいの距離がありますか?』

→『How far is it from here to the station?』

 

 

中国語:

从这里到__有多远?』

(cóng zhè li dào__ yǒu duō yuǎn)

解説:

-__=__から

-里=ここ

-到__=__まで

-从里到__=ここから__まで

-有多=どのくらい遠いですか?

 なので、もし『ここから駅まで、どのくらいの距離がありますか?』と言うのであれば、『駅』のことを中国語で『站(chē zhàn)』と言うので:

→『从里到站有多?』でOKです。

 

スペイン語

¿Qué distancia hay desde aquí hasta __?

解説: 

-qué distancia=どのくらいの距離

-hay=あります

-desde __=__から

-aquí=ここ

-hasta __=__まで

-res=呼吸する

 と言うわけで、もし『ここから駅まで、どのくらいの距離がありますか?』と言うのであれば、『駅』のことをスペイン語で『la estación』と言うので:

→『¿Qué distancia hay desde aquí hasta la estación?』でOKです。

 

 

ドイツ語:

Wie weit ist __ von hier?

解説:

-wie weit=どのくらい遠い

-ist=英語の『is』。『OOです。』

von hier=ここから

-atmen=呼吸をする

-Ich kann nicht __.=私は__できません。

 もし『ここから駅まで、どのくらいの距離がありますか?』と言うのであれば、『駅』のことをドイツ語で『der Bahnhof』と言うので:

→『Wie weit ist der Bahnhof von hier?』でOKです。

 

ポルトガル語

Qual é a distância daqui até __?

解説: 

-qual=どちら。英語の『which』

-é=です

-a distância=距離

-Qual é a distância?=距離はどのくらいですか?

-daqui=ここから

-até__=__まで

 はい。なので、もし『ここから駅まで、どのくらいの距離がありますか?』と言うのであれば、『駅』のことをポルトガル語で『a estação』と言うので:

→『Qual é a distância daqui até a estação?』となります。

 

あとがき:

 はい、と言うわけで、先週は私が緊急入院をした関係もあり、緊急時に言えないとちょっとまずいことになる様な、重要度星5つの表現をご紹介させていたのですが、今日からまた『道に迷っている外国人を助ける』と言う設定に戻して行こうかと思います。ただ、これは日本に観光に訪れている外国人観光客のみなさんが言うフレーズだけではなくて、読者のみなさまが海外旅行に行った時にも必ず役に立つ重要な表現なので、是非あなたの単語・表現集に入れてお入れいただければと思います

 それから、2020年の東京オリンピック·パラリンピックでボランティアをされる方、会場付近にお住まいの方、ホテルやレストラン、お店など、サービス業に従事されている方、このブログがあなたのお役に立てれば嬉しいです。また、みなさんもこのブログのことをぜひ応援していただければと思います。 

 ちなみに、このブログでは、私の主夫としての苦悩·工夫、男の育児や家事に関して、私の専門である英語や中国語、スペイン語チュートリアル、語学学習など、様々な内容を全て無料で公開しております。まだ読者登録をしていない方は是非読者登録を宜しくお願いします。 

 それでは、また次号でお会いできることを楽しみにしております。今日も最後までお読みいただきましてありがとうございます。