シャキーラ っていう歌手、知っていますか?
コロンビア出身の女性歌手なんですが。
シャキーラ・イサベル・メバラク・リッポール(Shakira Isabel Mebarak Ripoll)さんという名前なんですが、通称シャキーラさんです。出身はコロンビアですが、英語やフランス語も話し、南米だけではなく、北米やヨーロッパでも活躍しているラテンポップシンガーソングライターです。過激なダンスでも有名です。YouTubeに公式サイトもあるので、見てみてください。ご存知ない方でも、聞いた曲があるかもしれません↓
さて、このシャキーラさんの有名な楽曲で、『Pienso en ti』という曲があります。シャキーラさんの曲の中で、私のお気に入りの曲の一つです。公式サイトからではありませんが、スペイン語の歌詞も見られる動画があったので、YouTubeの動画リンクを貼っておきますね↓
『みなさんはこの曲についてどう思いますか?』
はい、というわけで、今日はスペイン語で『OOについてどう思いますか?』という表現をマスターしましょう!この表現が使えると、相手に意見を求めることできるようになります。
例えば:
お友達と買い物に行って、お友達に『このネックレス、どう思う?』って尋ねることができます。また、お友達と日本の文化の話をしていて、『日本の捕鯨について、どう思う?(ヘビーな話題ですが...)』って聞くこともできます。
また、恋人とアパートやマンションを探しをしていて、『このアパートはどう思う?』って聞いたりできます。
そして、2人の関係がギクシャクしてきてしまった時には『私のことをどう思ってるの?』って聞くこともできます。
本日の表現:
“¿Qué piensas de OO?”
(ケ ピエンサス デ OO?)
『OOについてどう思いますか?』
はい、で、発音はカタカナをそのまま読んでいただければ大丈夫です。この時に注意していただきたいのが、『ホモ・サピエンス』と言ってしまいたくなる気持ちはわかります。しかし、その衝動に駆られて、『ホモ・サピエンス』と言っても、全く通じませんので気をつけてください。
そして、OOのところに、例えば:
"mí (ミー)" --- 私のこと
"esta canción (エスタ カンシオン)" --- この曲
"este collar (エステ コヤール)" --- このネックレス
"la caza de ballenas (ラ カーサ デ バイェーナス)" --- 捕鯨
"este apartamento (エステ アパルタメント)" --- このアパート
などを入れていただければ完了です。
"Pienso, luego existo. (ピエンソ ルエゴ エクシスト)"
『我思う、ゆえに我あり。』
ちなみに、『¿Qué piensas de OO?』の『piensas (君は考える)』は、不定形(辞書に載っている形)は『pensar (思う、考える、OOしようと思う)』になります。
では、下の動画を使ってこの『pensar』の変化をマスターしちゃいましょう!動画内で『今週末はOOするつもりです。』という表現も紹介していますので、動画を見てそちらもスラスラ言えるようにしてしまいましょう!スペイン語圏に旅行したときに使えると便利です。動画を何度も見て、言える様になったら👍マーク(高評価マーク)をクリックするのをお忘れなく!
10分スペイン語会話 第30課『¿私のことをどう思っているんですか?』スペイン語講座 入門・初級 編
↓こちらが現在形の変化表になります(直説法現在)。↓
pensarの直接法現在変化 (思う、考える、OOするつもりです) |
|||
私は思う→ |
私達は思う→ |
pensamos |
|
君は思う→ |
piensas |
君達は思う→ |
pensáis |
彼/彼女/あなた/それは 思う→ |
彼ら/彼女ら/ あなたたち/それらは 思う→ |
piensan |
この『pensar (ペンサール)』は第29課でやった、『OOが欲しい』や『OOしたいです』の『querer(ケレール)』に似ています。『querer (ケレール)』の現在形の変化と使いかたを覚えていますか?
『えっと...』という方は是非ここをクリックして、もう一度目を通しておきましょう。あなたのスペイン語がもっと確かなものになります。
『pensar』を使った便利な表現:
『pensar de OO』で、『OOについて考える』という意味になります。しかし、『pensar』にはそれ以外にももっとたくさん便利な表現があるので、そちらも覚えてしまいましょう!
-pensar + 動詞の不定形(辞書に載っている形)
→(動詞)をするつもりである
例①pensar ir al cine (ペンサール イラル スィーネ)
→映画に行くつもり
例②pensar alojarse en un hotel por OO días
(ペンサール アロハルセ エヌノテル ポル OO ディアス)
→ホテルにOO日間滞在するつもり
-pensar que + 文
→(文)だと思う
例①pensar que va a llover mañana (ペンサール ケ バア ヨベール マニャーナ)
→明日は雨が降ると思う
例②pensar que tú eres muy guapa (ペンサール ケ トゥ エレス ムイ グゥワーパ)
→君のこと美人だと思う
-pensar en + OO
→OOのことについて思い巡らす、OOのことをあれこれ考える
例①pensar en ti (ペンサール エン ティ)
→君のことについて思いを巡らす
例②pensar en todas las posibilidades
(ペンサール エン トダス ラス ポスィビリダーデス)
→あらゆる可能性を考慮に入れる
-pensar OO
→OOを考案する、OOを考える
例①pensar un plan (ペンサール ウン プラン)
→計画を練る
例②pensar un nombre (ペンサール ウノンブレ)
→名前を考える
-その他
-pensándolo bien (ペンサンドロ ビエン)
→よく考えてみた結果、(考えが変わって)やっぱり
-¡Ni pensarlo! (ニ ペンサルロ)
→とんでもない!論外だ!
-pensar bien de + 人 (ペンサル ビエン デ OO)
→(人)のことを良いように思う
-pensar mal de + 人 (ペンサル マル デ OO)
→(人)のことを悪いように思う
-pensar que sí (ペンサル ケ スィー)
→そうだと思う
-pensar que no (ペンサル ケ ノー)
→違うと思う
旅行にお役立ち情報:
あなたは海外旅行に行って、食中毒になりました。手足の震えが治らなくなり、歩くこともままならなくなりました。嘔吐も止まりません。こんな状況は想像しただけでゾッとしませんか?
実は私なんですが、留学していた時に、保険に入るのが勿体無いと思って保険に加入していなかったんです。で、これは、そんなある日、本当に起こった悲劇なんです。
日本から友達が、私の住んでいる町のすぐ近くまで来ると言うので、その友人を連れて、近所で安くて美味しいメキシカン料理店に行った時のことでした。
私はそのお店の大人気タコサラダを、私の友達はチュレータス・デ・プエルコ(ポークステーキ)を注文しました。私たちはそれぞれの大学生活の話などをして、1時間半程度おしゃべりをしていました。友人が帰らなければいけない時間になったので、私のおごりで会計をすませ、その友人を別の友人宅まで送り届けました。
悲劇の始まりはその日の午後です。午後3時ごろからお腹が下りだし、腹痛、嘔吐、寒気、手足の震えが止まらなくなりました。日本から持って来ていた腹痛どめがあったので、そちらを飲んだのですが、飲んですぐに上げてしまいました。
自分では我慢強い方だと思うのですが、耐えきれなくなり、近くに住む友人に電話をして病院に連れて行ってもらいました。
幸い、その日は病院がそれほど混んでいなかったらしく、すぐに診察してもらいました。点滴を打ってもらい、3時間ほど病院のベッドに横になっていたかと思います。お医者さんの診断によると食中毒とのことでしたが、その日の夜には家に帰ることができました。
しかし、悲劇はそれで終わりではありませんでした。なんと数日後に病院から請求書が届き、詳細を見ると診察費が約6万円で、治療費が8万円、薬代...と続き、合計はなんと約15万円!!!保険代をケチったがために痛い出費でした。
実は、私が通っていたアメリカの大学では、海外からくる留学生の間で、こう言った話を時々耳にしていて、とんでもない額の治療費を請求されたと言う話をよく聞いていました。でも、まさか自分が食中毒になるとは予想もしていませんでした。
幸い、日本から遊びに来ていた私の友人は食中毒の症状が出ていなかったとのこと。もしかすると一緒に行ったメキシカン料理店が原因ではなかったのかもしれませんが、食中毒で15万円の治療費の請求が来たのは事実。それ以来、医療保険にすぐに加入することにしました。
皆さんも、どんなに期間の短い旅行でも、旅行用/留学用の医療保険に加入してから出発されることを絶対にお勧めします。ちなみに、お勧めは『海外旅行保険のAIU 』です。留学生や海外旅行者、ワーキングホリデー利用者に一番人気で、渡航の期間や目的に合わせて色々なプランが用意されています。海外では何が起こるかわかりませんので、必ず加入してから渡航してください。
=========================================================
日→西の訳練習!
そしたら今度は日本語からスペイン語への訳の練習もチャレンジして、さらにスペイン語を上達させちゃいましょう!次の日本語はスペイン語でなんて言ったらよいでしょうか?『pensar』を使って行ってみましょう!
問題①君は明日は何をするつもり?
(英語:What are you going to do tomorrow?)
数字の5から1までのカウントダウンがでたら、そこはシンキングタイム!画面を下にスクロールする前に一緒に考えてみましょう!
5
4
3
2
1
模範解答は: ¿Qué piensas hacer mañana?
問題②ビーチに行こうかと思ってるんだけど。
(英語:I am thinking of going to the beach.)
5
4
3
2
1
模範解答は: Pienso ir a la playa.
問題③君と君の彼女は明日何をしようと思ってるの?
(英語:What are you and your girlfriend going to do tomorrow?)
5
4
3
2
1
模範解答は: Tú y tu novia, ¿qué piensan usted hacer mañana? または Tú y tu novia, ¿qué pensáis hacer mañana?
問題④俺たちは明日買い物に行こうかと思ってるんだ。
(英語:We are thinking of going shopping tomorrow.)
5
4
3
2
1
模範解答は: Nosotros pensamos ir de compras mañana.
問題⑤明日は晴れると思う?
(英語:Do you think it will be sunny tomorrow?)
5
4
3
2
1
模範解答は: ¿Piensas que va a hacer buen tiempo mañana?
問題⑥いや、明日は雨が降ると思うよ。
(英語:No. I think it will rain tomorrow.)
5
4
3
2
1
模範解答は: No. Pienso que va a llover mañana.
問題⑦ ところで、新しい日本語の先生(男性)のこと、どう思う?
(英語:By the way, what do you think of the new Japanese teacher?)
5
4
3
2
1
模範解答は: Por cierto, ¿qué piensas del nuevo profesor de japonés?
問題⑧どうだろうね。俺の父さんは先生のこと悪く思ってるんだよ。
(英語:I don't know. My dad thinks ill of him.)
5
4
3
2
1
模範解答は: No sé. Mi papá piensa mal de él.
問題⑨ああ、だって君の姉さんが先生のことを超よく思ってるからね。
(英語:Oh, that's because your sister thinks very well of him, right?)
5
4
3
2
1
模範解答は: Bueno, es porque tu hermana piensa muy bien de él.
問題⑩うん、事実、うちの姉ちゃんはいつも彼のことについて思いを巡らせているからね。
(英語:Yeah, as a matter of fact, she is always thinking of him.)
5
4
3
2
1
模範解答は: Sí, de hecho, ella piensa en él todo el tiempo.
問題⑪君もいつも先生のことについて思いを巡らせているんだろう?
(英語:You, too, are always thinking about him, right?
5
4
3
2
1
模範解答は: Tú también, piensas en él todo el tiempo, ¿verdad?
問題⑫だれ?オレ!?とんでもない!
(英語:Who? Me? No way!
5
4
3
2
1
模範解答は: ¿Quíen? ¿Yo? ¡Ni pensarlo!
書籍紹介:
タイトルは『総理大臣の通訳が教える、日本人に一番なじむ外国語 スペイン語のすすめ』とかなりヘビーな感じがしますが、初心者向けのスペイン語のテキストです。CDも付いているので、ネイティブの発音も確認でき、総ページ数160ページ程度なので、気軽に読めます。その一方で、重要な点はしっかりカバーしています。入門・初級レベルのスペイン語学習者には200%おすすめのスペイン語教材です。アマゾンのリンクを貼っておきますので、ぜひ一度買って読んでみてください。
まとめ
はい、と言うわけで、本日は:
『OOのことをどう思いますか?』と
『pensar (思う、考える、つもりです)』の現在形の変化、
そして『pensar』を使ったいろいろな表現をマスターしました。
日本では、『言わなくてもきっとわかってくれるだろう』と言う考え方が通用する場面が結構あるでしょう。または、意見の衝突を避けるために、あえて自分の考えを言わない...と言うこともよくあります。
しかし、文化が違うと、話す言葉だけではなく、考え方や一般常識さえも違います。『あえて言わなくても、きっとわかってくれるだろう』は通用しないことがほとんどです。なので、スペイン語圏出身の人と会話をする時には、ぜひ自分の意見や気持ちをしっかりと伝えられるようにしましょう。今日マスターした表現を使って、相手にあなたの考えていることを伝えてみてください。
このブログで公開している内容:
基本は私がYouTubeで公開している、入門・初級レベルのスペイン語のレッスン + プラスアルファです。また動画内で説明しそびれてしまったことや、表を描いて説明する必要があるものなどもこのブログに書いています。ちなみにこちら↓は私のYouTubeチャンネルです。ぜひチャンネル登録と『いいね!』をお忘れなく!
それから動画を公開してから気づいた間違えなども書いていく予定です。
みなさまからいただいた質問・コメント・ご意見に関して:
全てにお答えするのは難しいと思いますが、できる限りお答えできるように頑張っていこうかと思います。応援宜しくお願いします。また、当ブログは小中学生さんや日本語を学習中の外国人の方もご覧になる可能性もあります。質問やコメント、ご意見をいただける際には、美しい日本語で書いていただけると大変ありがたいです。
今日もどうもありがとうございました。